Ram 3500 Chassis Cab 2018 Manuel du propriétaire (in French)Â
Page 501 of 622
chiffon propre et humide et enlevez la tache. Utilisez une
serviette propre et humide pour enlever les résidus de
savon.
• Pour les taches de graisse, appliquez le nettoyant tout
usage Mopar Multi-Purpose Cleaner sur un chiffon
propre et humide et enlevez la tache. Utilisez une
serviette propre et humide pour enlever les résidus de
savon.
• N’utilisez pas de solvants trop puissants ou ni aucune
autre forme de liquide protecteur sur les produits anti-
taches.
Entretien des ceintures de sécurité
N’utilisez aucun solvant chimique ou nettoyant abrasif
pour javelliser, teindre ou nettoyer les ceintures de sécurité.
De tels produits affaibliraient la résistance du tissu dont
elles sont faites. Les rayons du soleil peuvent également
affaiblir la résistance du tissu.
Si vous devez nettoyer les ceintures de sécurité, utilisez
une solution de savon doux ou tout simplement de l’eau
tiède. Ne retirez pas les ceintures du véhicule pour les
laver. Séchez ensuite avec un autre chiffon doux.
Remplacez les ceintures de sécurité si elles paraissent usées
ou effilochées, ou encore si les boucles sont défectueuses. NOTA :
Si les courroies se rétractent lentement, examinez
le point d’ancrage supérieur pour vous assurer de l’ab-
sence de débris. Si des débris sont présents, nettoyez avec
un chiffon doux humide jusqu’à ce que tous les résidus
soient complètement éliminés.
MISE EN GARDE!
Si la ceinture est déchirée ou effilochée, elle risque de
se rompre en cas de collision et donc de ne pas protéger
l’occupant. Inspectez régulièrement les ceintures et
assurez-vous qu’elles ne sont ni coupées ni effilochées,
et qu’aucune pièce de fixation de ceinture n’est desser-
rée. Les pièces endommagées doivent être remplacées
immédiatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas
le système. Il faut remplacer les ensembles de ceinture
de sécurité arrière qui ont été endommagés lors d’une
collision (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.).
Pièces en plastique et pièces enduites
Employez le protecteur-rénovateur pour vinyle de Mopar
pour traiter les garnitures en vinyle.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 499
Page 502 of 622
AVERTISSEMENT!
•Lorsque les assainisseurs d’air, les produits pour
éloigner les insectes, les lotions solaires ou les désin-
fectants à main entrent en contact direct avec les
surfaces en plastique, peintes ou décorées de l’inté-
rieur, cela peut causer des dommages permanents.
Essuyez immédiatement.
• Les dommages causés par ces types de produits
peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée
de véhicule neuf.
Nettoyage des glaces de diffusion en plastique du
groupe d’instruments
Les glaces qui se trouvent devant les instruments du
tableau de bord sont moulées en plastique transparent.
Lorsque vous les nettoyez, prenez garde de ne pas en rayer
le plastique.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Vous pouvez utiliser
une solution de savon doux, mais jamais de produits à
haute teneur en alcool ou de produits abrasifs. Si vous
utilisez du savon, nettoyez avec un chiffon propre et
humide.
2. Séchez ensuite avec un autre chiffon doux.
Pièces en cuir
Le produit Mopar Total Clean est également recommandé
pour la sellerie en cuir.
Le nettoyage régulier à l’aide d’un chiffon doux et humide
constitue la meilleure façon de préserver l’apparence du
cuir. Les petites particules de poussière agissent comme un
abrasif et endommagent le cuir de la sellerie; vous devez
les éliminer rapidement à l’aide d’un chiffon humide.
Enlevez les saletés tenaces au moyen d’un chiffon doux et
du nettoyant Mopar Total Clean. Vous devez faire attention
de ne pas imbiber le cuir avec quelque liquide que ce soit.
Veuillez ne pas vous servir de cires, d’huiles, de liquides de
nettoyage, de détergents, de solvants ou de produits à base
d’ammoniaque pour nettoyer votre sellerie en cuir. Il n’est
pas nécessaire d’appliquer de traitement pour le cuir pour
conserver celui-ci dans son état d’origine.
500 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 503 of 622
NOTA :Si le véhicule est doté d’une sellerie en cuir de
couleur pâle, les corps étrangers, la saleté, le transfert de
colorant de tissu auront tendance à être plus visibles que
dans les véhicules dotés de selleries de couleurs plus
sombres. Le cuir est conçu pour faciliter le nettoyage de la
sellerie et FCA recommande d’appliquer du produit
Mopar Total Care sur un chiffon pour nettoyer les sièges en
cuir selon les besoins.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas d’alcool ni de produits de nettoyage à
base d’alcool ou de cétone pour nettoyer les sièges en
cuir, car vous risqueriez de les endommager.
Surfaces vitrées
Il y a lieu de nettoyer toutes les surfaces vitrées régulière-
ment à l’aide du nettoyant pour vitres de Mopar ou de tout
produit domestique équivalent. N’utilisez jamais de net-
toyant de type abrasif. Soyez prudent lorsque vous net-
toyez l’intérieur de la lunette arrière munie de dégivreurs
électriques ou de la glace munie de l’antenne radio. N’uti-
lisez ni grattoir ni instrument tranchant qui risquerait d’en
rayer les éléments. Lorsque vous nettoyez le rétroviseur, vaporisez le net-
toyant sur la serviette ou le chiffon que vous utilisez. Ne
vaporisez pas le nettoyant directement sur le miroir.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 501
Page 504 of 622
Page 505 of 622
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DONNÉES D’IDENTIFICATION .............504
â–« Numéro d’identification du véhicule .........504
SYSTÈME DE FREINAGE ..................504
â–« Système d’assistance au freinage hydraulique . . .505
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU COUPLE DE
SERRAGE DES ROUES ET DES PNEUS ........505
â–« Spécifications relatives au couple de serrage . . .505
EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT . . .508
â–« Moteur 6.4L .......................... .508
â–« Essence reformulée .....................508
â–« Additifs ............................ .509
â–« Essences à mélange oxygéné ..............509â–«
Ne pas utiliser de carburant E-85 dans les véhicules
qui ne sont pas à carburant mixte ...........510
â–« Modifications du système d’alimentation en gaz
naturel comprimé et en propane liquide .......510
â–« MMT dans l’essence .....................510
â–«
Avertissements relatifs au circuit d’alimentation. . .511
â–« Mises en garde concernant le monoxyde
de carbone ...........................511
LIQUIDES ET CONTENANCES .............513
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS ................514
â–« Moteur ............................. .514
â–« Châssis ............................ .516
9
Page 506 of 622
DONNÉES D’IDENTIFICATION
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule (NIV), visible par le
pare-brise, est inscrit dans le coin avant gauche du tableau
de bord. Ce numéro figure également sur le châssis et la
sous-carrosserie du véhicule ainsi que sur l’étiquette de
renseignements apposée sur l’une des glaces de votre
véhicule et sur le certificat d’immatriculation.
NOTA :Il est illégal d’enlever ou de changer la plaque du
NIV.
SYSTÈME DE FREINAGE
Si vous perdez l’assistance aux freins pour une raison
quelconque (par exemple, le serrage répété des freins
lorsque le moteur est arrêté), les freins continueront à
fonctionner. Il faudra cependant exercer sur la pédale de
frein une pression largement supérieure à la normale pour
immobiliser le véhicule.
S’il y a défaillance de la capacité de freinage de l’un des
deux circuits hydrauliques avant ou arrière, l’autre circuit
toujours valide vous permettra quand même de freiner,
mais avec une certaine perte d’efficacité. Le cas échéant, la
course de la pédale sera supérieure, un effort accru sera
nécessaire pour ralentir ou immobiliser le véhicule et le
témoin du système de freinage ainsi que le témoin d’aver-
tissement du système de freinage antiblocage (ABS) (selon
l’équipement) s’allumeront lors du freinage.
L’assistance du système de freinage est confiée au multi-
plicateur de frein hydraulique qui partage le système de
direction assistée. Le multiplicateur de frein hydraulique
pourrait émettre un bruit de déclic ou un sifflement si vous
devez freiner fortement.
Numéro d’identification du véhicule
504 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Page 507 of 622
NOTA :Par temps froid, l’effort à la pédale pourrait être
plus important qu’à la normale jusqu’à ce que le liquide de
direction assistée atteigne sa température de fonctionne-
ment.
Système d’assistance au freinage hydraulique
L’assistance du système de freinage est confiée au multi-
plicateur de frein hydraulique qui partage le système de
direction assistée. Le multiplicateur de frein hydraulique
pourrait émettre un bruit de déclic ou un sifflement si vous
devez freiner fortement.
NOTA : Par temps froid, l’effort à la pédale pourrait être
plus important qu’à la normale jusqu’à ce que le liquide de
direction assistée atteigne sa température de fonctionne-
ment.
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU COUPLE DE
SERRAGE DES ROUES ET DES PNEUS
Un couple de serrage approprié des écrous de roue et des
boulons est très important pour garantir que la roue est
correctement montée sur le véhicule. Chaque fois qu’une
roue est enlevée puis réinstallée sur le véhicule, les écrous
de roue et les boulons doivent être serrés à l’aide d’une clé
dynamométrique correctement étalonnée et d’une douille
hexagonale de qualité supérieure à paroi profonde.
Spécifications relatives au couple de serrage
Couple de ser-
rage des écrous de roue et des boulons Type
d’écrou ou de
boulon
de roue **Taille
des
écrous de roue et
des bou- lons Douilles
des
écrous de roue et
des bou- lons
160 à 200 N·m
(120 à 150 lb-pi) Conique M14 x
1,5022 mm
190 à 220 N·m
(130 à 160 lb-pi) À collet
** Utilisez uniquement les écrous ou boulons de roue
recommandés par votre concessionnaire autorisé et net-
toyez ou enlevez toute saleté ou huile avant le serrage.
Vérifiez la surface de montage de la roue avant de monter
le pneu et enlevez toute corrosion ou particule desserrée.
9
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 505
Page 508 of 622
NOTA :Les roues jumelées sont montées à plat et pilotées
au centre. Les écrous de roue sont constitués de deux
pièces. Lors de la permutation ou du remplacement des
pneus, nettoyez les écrous de roue et ajoutez deux gouttes
d’huile à la jonction entre l’écrou à tête hexagonale et la
rondelle. Assurez-vous que la douille est bien engagée sur
l’écrou ou le boulon de fixation de roue (ne l’insérez pas à
mi-course). Ne graissez pas les goujons de roue. Pour les roues
chromées, ne remplacez pas les écrous par des écrous de
roue chromés.
Serrez de nouveau les écrous de roue dans la même
séquence, selon le couple de serrage indiqué dans le
tableau. Répétez la séquence une deuxième fois pour vous
assurer que le couple de serrage spécifique est respecté.
Resserrez suivant les exigences; après 40 km (25 mi),
vérifiez le couple de serrage des écrous de roue/boulons
pour vous assurer que tous les écrous de roue/boulons
sont bien calés contre la roue.
Emplacement de l’interface d’huile
Surface de montage de la roue
506 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Page 509 of 622
Il est recommandé de maintenir en tout temps les écrous de
goujon aux couples de serrage indiqués. Les écrous de
goujon doivent être serrés au couple selon les spécifications
à chaque intervalle de graissage.Tous les écrous de roue doivent être resserrés à l’occasion,
afin d’éviter que les goujons de roue ne se cisaillent ou que
les trous de boulon dans les roues ne s’allongent. Ce
serrage est particulièrement important durant les premiè-
res centaines de kilomètres ou de miles pour permettre aux
écrous de roue de se loger correctement en place. Tout
d’abord, les écrous de roue doivent être serrés fermement
contre la roue. Ensuite, resserrez les écrous de roue selon
les couples de serrage recommandés. Les écrous de roue
doivent être serrés au couple final de façon graduelle.
Suivez la séquence indiquée de manière à serrer l’écrou de
roue qui se trouve à l’opposé de celui que vous venez de
serrer, jusqu’à ce que vous atteigniez le couple de serrage
final.
MISE EN GARDE!
Ne serrez pas les écrous de roue à fond avant d’avoir
abaissé le véhicule afin d’éviter de déplacer le véhicule
sur le cric. Vous risquez des blessures si vous ne tenez
pas compte de cette mise en garde.
Ordre de serrage des modèles à huit ou dix écrous ou
boulons de roue
Modèles à 1 ou 10 boulons
Modèles à 2 ou 8 boulons9
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 507
Page 510 of 622
EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT
Moteur 6.4L
Ce moteur est conçu en conformité avec
tous les règlements antipollution et of-
frent une économie de carburant et un
rendement satisfaisants avec de l’es-
sence sans plomb de qualité supérieure
d’un indice d’octane de 87 à 89 tel
qu’indiqué par la méthode (R+M)/2.
Pour obtenir une économie de carburant et un rendement
excellents, l’utilisation de l’essence « Plus » d’un indice
d’octane de 89 est recommandée.
Lorsque vous utilisez de l’essence avec un indice d’octane
de 87, il est normal d’entendre un léger cognement prove-
nant du moteur. Toutefois, si le moteur émet un lourd
cognement, communiquez immédiatement avec conces-
sionnaire. L’utilisation d’essence avec un indice d’octane
inférieur à 87 peut causer une défaillance du moteur et
pourrait annuler la garantie limitée de véhicule neuf ou ne
pas être couverte par celle-ci. Une essence de qualité inférieure peut causer des problè-
mes, notamment des difficultés de démarrage, le calage ou
le fonctionnement irrégulier du moteur. Si votre véhicule
présente un de ces problèmes, essayez une autre marque
d’essence avant de faire inspecter votre véhicule.
Essence reformulée
De nombreuses provinces et de nombreux États exigent
l’utilisation d’essence à combustion plus propre, appelée
« essence reformulée ». Les essences reformulées sont des
mélanges oxygénés spéciaux destinés à réduire les émis-
sions produites par le véhicule et à améliorer la qualité de
l’air.
Nous vous recommandons d’utiliser des essences reformu-
lées. Les essences reformulées adéquatement mélangées
offrent de meilleures performances et prolongent la durée
de vie du moteur et des composants du circuit d’alimen-
tation.
508 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES